Первая из «русских сказок» В.А.Жуковского возникла в ходе своеобразного состязания с А.С.Пушкиным. Оба поэта в 1831 году взялись сочинить по сказке в русском фольклорном духе. Источником послужила запись, сделанная Александром Сергеевичем со слов его няни Арины Родионовны. Итог этого состязания:
- «Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери» Василия Андреевича Жуковского и
- «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» Александра Сергеевича Пушкина.
Из 6 сказок, созданных Жуковским в 1831-1845 годах, три написаны в духе русских народных сказок. Пушкин тоже стремился чуждые сюжеты передать так, чтобы они стали подлинно-национальными.
В таблице приводятся источники сказок
В.А.Жуковского и А.С.Пушкина
Жуковский |
Пушкин |
1. «Сказка о царе Берендее» (1831). Источник – Арина Родионовна, основана на русских фольклорных материалах. | 1. «Сказка о Попе и о работнике его Балде» (1830). Источник – Арина Родионовна. Относится к сатире народного стиля. Сказка должна была состоять из 3 основных тем: 1. сильный батрак на службе у хозяина, 2. состязание с чёртом, 3. лечение царской дочери. Последний мотив отпал.Впервые была опубликована Жуковским в 1840 г. под заглавием «Купец Кузьма Остолоп, по прозванию осиновый лоб». В тексте поп был заменен на купца. Подлинный пушкинский текст вышел в 1882 г. |
2. «Спящая царевна» (1831). Основана на русских фольклорных материалах + западноевропейских литературных текстах («Спящая красавица» Перро и «Шиповник» Гримм). | 2. «Сказка о царе Салтане» (1831). Источник – Арина Родионовна. Образ царевны Лебеди не сказочный, а песенный. «Белая лебедушка» в свадебных песнях – девушка-невеста— является символом девичьей чистоты и невинности. |
3. «Война мышей и лягушек» (1831). Переложение древнегреческой шуточной поэмы Пигрета Карийского «Батрахомиомахия». | 3. «Сказка о рыбаке и рыбке» (1833). Подобного сюжета в русском фольклоре нет. Переложение сказки Гримм «Рыбак и его жена». |
4. «Кот в сапогах» (1845). Переложение французской сказки из сборника Шарля Перро («Дядюшка Кот, или Кот в сапогах»). | 4. «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» (1833). Братья Гримм + мотивы русских народных сказок. |
5. «Тюльпанное дерево» (1845). Переложение немецкой сказки из сборника братьев Гримм («О миндальном дереве»). | 5. «Сказка о золотом петушке» (1834). Источник – У.Ирвинг «Легенда об арабском звездочете» + политическая сатира, написанная после конфликта Пушкина с Николаем I по поводу прошения поэта об отставке. |
6. «Сказка об Иване-царевиче и сером волке» (1845). Наиболее значительная сказка Жуковского. Последние изменения внесены в 1848 г. | Неоконченная «Сказка о медведихе» (1830). В рукописи без названия. |
Семенко И.М. Жизнь и поэзия Жуковского. — М., 1975.
Азадовский М.К. Литература и фольклор: Очерки и этюды. — Л., 1938.